|
R A P A L L O T I G U L L I O L I G U R IA ITALY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Via S.
Maria del Campo, 133-135-139 Rapallo 16035 GE -Telephone:
0039-0185-206036 |
||
|
LOCAL GASTRONOMY and TYPICAL PRODUCTS |
|
|
Once upon a time…..there was and there is still a very small village situated between the
sea and the mountains. Like in every
little village, Sunday was a day of rest and festivity. Children didn’t go to
school; they played and ran happily in the backyard. Girls, feeling already
grown-up, dreamt of meeting in the village square that “old” friend they
played with, who made them blush.
Mothers spent more time in front of the mirror to make-up and adorn
themselves also by choosing the most suitable handkerchief to match their
newly remade dress. |
|
|
This is why I think you would find both interesting and amusing the
story of how my grandfather “Checchin” (Francis), very fond himself of gastronomy, and a greatpreserver of the
“Ligurian cooking”, as well as of its
ancient origins, would try to make me fall asleep telling me fables that were
a mixture of recipes, ingredients,cooking times,….all very pleasant indeed! |
|
|
It is important to remind you that the “Baciocca
Festival” takes place each year in July in its native village: PRATOSOPRALACROCE. |
|
|
Francesco |
|
|
|
|
|
|
|
The lability of memory, with time passing, as well as of words, results in traditions, behaviours or habits loss, which often don’t have historical records. My Grandfather “Checchin”, great keeper of the Ligurian and in particular Genoese tradition, often told me about a “Basil” liqueur whose Grandmother used to prepare and serve, due to its characteristics, at the end of the meal on special family reunions. |
|
Bringing to the attention of “Gastronomy Lovers” not
only tastes, but also the memories of our ancestors, involves both pleasure
and duty for whom today dedicates himself to the diffusion and continuity of
our Region’s traditions. This effort doesn’t mean shutting ourselves in our
own regional environment! Instead we should look for ways to communicate,
also by using such a great mean of
communication as Internet, and share our culture and experience to people who
are not fromLiguria. |
|
|
|
We are used to associating Basil to the intensity of its perfume and to the strong taste of pesto. This is why “NonnoChecchin” surprises us with its soft flavour and delicate scent. |
|
“NonnoChecchin” can be tasted at the end of the meal, either at room temperature or,
even better, iced. |
|
|
| Front Page |The Restaurant | How to
get here | |
History and Legend
|
|
Regional Gastronomy has often the trait of uniting tightly history, legend and fantasy. As time goes by it becomes more and more difficult to distinguish one from the other: just think that in some old texts we can trace back the “PREBOGGION” origin (it’s a mixture of wild herbs) to Goffredo di Buglione. The Crusaders of Genoa, they narrate, cured him both physically and mentally by giving him such specialty. |
|
|
Coming closer in history, as it was written in “IL CORRIERE DI RAPALLO” (a local magazine which tells both facts and curiosities) a few years ago, “the Pansoto” with walnut sauce was born in a small village near Rapallo called “San Martino di Noceto”. As the name says, (the word Noceto means walnut grove) this village had a very large production of walnuts as well as, unfortunately, much poverty. Therefore, in order to make more tasty wild herbs which don’t require any time to be planted or cultivated, but costs only the effort to picking and transforming them into this “round belly raviolo” (pansoto comes from pansa, meaning belly in Genuese dialect) filled with “PREBOGGION” and served with walnut sauce, making it not only a very nourishing but also very tasty dish. |
|
A very curious and interesting aspect of the area between Recco and Rapallo is that almost all the gastronomic specialties born in this area, have migrated further outside the Ligurian borders: Recco’s cheese “focaccia” is nowadays known and appreciated not only in Italy but also in England (some well informed journalists say that in 1995, it was served to Queen Elisabeth and Prince Charles and they found it delicious ). Also in Japan some owners of famous Recco’s restaurants served this typical cheese focaccia during an international wine-gastronomy exhibition. |
|
|
|
The “Troffie” which originated in Recco as well, is still made by hand by the women of Testana (a village on Recco’s hills) have had a nationwide diffusion in Italy and are the result of amazing patience. They look like small twisted double cones. Since flour in the Ligurian Region was more precious than elsewhere, and the space for cultivating wheat very limited, the typical Ligurian “stinginess” found two solutions to make this specialty give the most of itself: completing the dish with string beans and potatoes or to add to the troffies’ dough chestnut flour, as there were many chestnut trees. |
|
Looking for other historical,
typical and even curious products on our Genuese table, we find
“MOSTARDELLA”, a peculiar kind of sausage, between salami and a real sausage.
It is very tasty and can be eaten raw,
in thick slices. This sausage is
produced in Sant’Olcese, a place on the hills near Genoa, famous for its
salami. |
|
PANSOTI: large, round belly ravioli with a borage, beet and “preboggion” filling. TROFFIE: fresh pasta made of flour, water and salt,
shaped in small double cones twisted on themselves. MOSTARDELLA: sausage halfway between a salami and a real sausage. READY TO BE SERVED TROFFIE: first boil
separately green tender string beans, and potatoes with their peel. Then peel
the potatoes and cut them in small pieces with the string beans. Cook apart
the Troffie (for 12 minutes) in boiling salted water and then add the
potatoes and string beans: MOSTARDELLA: cut it in small pieces, put it in a saucepan on the fire, so that a part
of its fat melts; without any other fat, scramble it with eggs. |
|
| Front Page |The Restaurant | How to
reach us | |